Történelmi dráma
Fordította: Nádasdy Ádám, 2017-ben
Dramaturg: Ari-Nagy Barbara
Szereplők:
IV. Henrik, Anglia Királya | Csuja Imre |
Henrik, a fia, a Walesi Herceg | Nagy Zsolt |
Warwick gróf | Vajda Milán |
Westmorland őrgróf, a Király sógora | Ficza István |
Főbíró | Pogány Judit |
János herceg, a Király kisebbik fia | Jéger Zsombor |
Falstaff János lovag | Csuja Imre |
Poins Edward lovag | Znamenák István |
Bardolf | Novkov Máté |
Peto | Dóra Béla |
Id. Henry Percy, őrgróf | Kaszás Gergő m.v. |
Ifj. Henry Percy, a fia, becenevén Szélvész | Polgár Csaba |
Worcester grófja, az id. Percy öccse | Takács Nóra Diána |
Lövő, bűnöző | Kaszás Gergő m.v. |
Szobainas | Zsigmond Emőke |
Katalin, Szélvész felesége | Kókai Tünde |
Szaporáné, üzletvezető a Disznófő kocsmában | Pogány Judit |
Ferkó, pincértanonc a Disznófő kocsmában | Kókai Tünde |
Mortimer gróf, Katalin bátyja | Novkov Máté |
Owen Glendower, walesi főnemes | Znamenák István |
Lady Mortimer, Glendower lánya, Mortimer felesége | Zsigmond Emőke |
Douglas, skót főnemes | Dóra Béla |
Küldönc | Novkov Máté |
Vernon lovag | Zsigmond Emőke |
Yorki Érsek | Vajda Milán |
Hastings gróf | Herczeg Tamás |
Blunt | Vajda Milán |
Lord Bagot | Máthé Zsolt |
Travers, id. Percy alkalmazottja | Ficza István |
Morton | Polgár Csaba |
Rendőr | Jéger Zsombor |
Mowbray gróf, főkamarás | Novkov Máté |
Lady Percy, id. Percy felesége | Takács Nóra Diána |
Paplanos Dolly, prostituált | Polgár Csaba |
Humphrey herceg, a Király fia | Kókai Tünde |
Tamás herceg, a Király fia | Zsigmond Emőke |
Kopár |
Znamenák István |
Csöndes | vidéki bírók, sógorok | Darvas Ferenc m.v. |
Rozsdás | Dóra Béla |
Hűvös | Ficza István |
Vékony | Nagy Zsolt |
Sebes |
Jéger Zsombor |
Maczkó | falusi újoncok | Vajda Milán |
Dalszöveg: Máthé Zsolt
Dramaturg: Ari-Nagy Barbara
Díszlet: Izsák Lili
Jelmez: Benedek Mari
Zene: Darvas Ferenc, Herczeg Tamás, Kákonyi Árpád
Súgó: Kanizsay Zita
Ügyelő: Mózer Zsolt, Sós Eszter
A rendező munkatársa: Szabó Julcsi
Rendező: Mácsai Pál
bemutató: 2017. október 14.
utolsó előadás: 2019. május 25.
„Egy napon majd – így folytatta Richárd –
a bűn, mint meggyűlt kelés, kifakad
és folyni kezd a genny.”
Anglia rég két részre szakadt. Engesztelhetetlen indulat és süket fülek mindkét oldalon. Indulatvezérelt propaganda templomokban és vásártereken. A politikai táborokon belül kiszámíthatatlanul változékony érdekkörök: sérelmek, hiúságok, anyagi remények szerint.
Angliában a király, IV. Henrik, okozója és áldozata is a káosznak. Fia, az ifjú Henrik, kivonul az udvari politikából – egy rég lecsúszott alak, az amorális, intelligens bohóc, Falstaff kocsmai társaságába zárkózik. Azon a napon, amikor a sebtiben gyártott jelszavak hívására újra tömegek sodródnak polgárháborúba, az apák vitájába fiaik is kénytelenek beszállni. Generációról generációra öröklődik a belharc, amelynek ki tudja, hol volt a kezdete, és hol lesz a vége.
Shakespeare a fiatal szerző lenyűgöző mohóságával szórja elénk hatalmas anyagát. A teljes társadalom érdeklődésének tárgya, a királytól a parasztig, az erkölcs felkentjeitől a köztörvényes bűnözőkig, a felső körök szerelmeitől a bordélyok hátsó szobájáig, a halálos ágyán lelkiismeretével elszámoló király magányától a csataterek káoszáig mindenre kíváncsi. Természetesen e korai történelmi drámájában is az érdekli, ami gyakrabban játszott műveiben is: az emberi természet.
IV. Henrik az első király volt a Lancaster házból Anglia trónján. Elődje és unokatestvére, II. Richárd 1398-ban Franciaországba száműzte, mert félt, hogy a hatalmára tör. Egy évvel később, amikor Richárd öröklött birtokától is megfosztotta, Henrik titokban visszatért Angliába, és a gyenge kezű király ellen háborgó főurakkal együtt lemondatta Richárdot. Henriket megkoronázták, Richárdot egy vidéki kastélyba zárták, ahol nemsokára máig tisztázatlan körülmények között meghalt.
Henrik uralkodása nem volt belső és külső viszályoktól mentes: korábbi támogatója és barátja, Henry Percy gróf és a wales-i lázadó vezér, Owen Glendower hamarosan összefogtak ellene. Támadták a skótok, és az összeesküvésbe számos főúr és maga a yorki érsek is betársult. A lázadások több hullámban mintegy tíz évig követték egymást. A betegeskedő király néhány viszonylag nyugalmas év után végül 1413-ban halt meg; trónján fia követte, V. Henrik néven.
Ezt a másfél évtizedet és számtalan szereplőjét sűríti Shakespeare egyetlen összefüggő történetté az eredetileg kétestés IV. Henrikben.
„V”
(Mácsai Pál)
„- Szerintem nem kell félni, mert ott van Douglas és Mortimer.
- Nem, Mortimer nincs ott.
- Jó, akkor triolatriolatriolatriolatriegyhadsereg....”
(Herczeg Tamás)
„Felkészülten megérkezik az ember a próbára, berobban és kitör az ebédszünet.” (Novkov Máté)
„Pali szereti, ha különböző, olykor meglepő tárgyakkal szólaltatjuk meg a hangszereinket. Például Herczeg Tomi egy poharat csúsztatgat ide-oda a gitár fogólapján, ami egy érdekes effektet ad. Felvetettem neki, megkérdezzük-e Palit, nem kéne-e a poharat közben félig megtölteni vízzel? Végülis letettünk erről, mert félő, hogy Palinak megtetszik az ötlet, és Tamás gyakorolhat egész nyáron egy félig töltött pohárral.” (Darvas Ferenc)
„Ma egy dölyfös skót hadvezér voltam, és háborúba mentünk a felkelőkkel. De fél 3 felé méretvételre hívtak az öltöztető lányok, így most tűzszünet lesz... egy darabig.” (Dóra Béla)
„Egyelőre az foglalkoztat, mitől leszek érdekes?” (Ficza István)
Fotó: Znamenák István
„A két világ között áthatolhatatlan, sűrű köd tenyész.” (Nagy Zsolt)
Fotó: Znamenák István
„Ferkó! A Disznófő kocsma pincér gyereke, kinek szókincse annyi, amennyi az étlapon szerepel. Így mára beszámolónak ennyi elég legyen: Ser.” (Kókai Tünde)
Fotó: Znamenák István
„Soha ne költözz össze azzal, akinek "forró sarkantyú" a beceneve.” (Polgár Csaba)
Fotó: Znamenák István
Harisnya fejre és irány rabolni,
Ezt nem szüli más csak idő s alkalom.
Mi mind próbálunk valamit próbálni.
De nézzék; Igazgató az asztalon.
(Znamenák István)
Fotó: Znamenák István
„A Három nővérben süketnémát játszom, így elszoktam a szereptanulástól, a mostani három mondatom is nagy kihívás. A Pali állandóan azzal gyanúsít, hogy néha elalszom a próbán, pedig csak olykor-olykor alszom el.” (Darvas Ferenc)
Fotó: Znamenák István
„Reggel felcsörgettem Zsombort, mert hajnali hatkor írt, hogy ébresszem fel, ha elaludna a próbáról - premierje volt tegnap, na. Palitól megtudtam, hogy a változásnál Emő viheti az asztalt, én meg csak a székeket, mert ő jobb kondiban van, mint én. Egyébként ma Humphrey herceg voltam, és mély gyászban töltöttem a napot. Annyit már tudok a szerepről, hogy mindig összekulcsolt karokkal jár, de az apja halála után már nem." (Kókai Tünde)
ma nincs próba
Fotó: Znamenák István
„A szúrós szag ellenére - amit az új erkélyünk betonöntése okozott, mármint a szállítóautó órákon át tartó pöfögése a stúdiószínpad ajtajában - töretlenül boncolgatjuk, hogy mit írt Shakespeare.” (Zsigmond Emőke)
Fotó: Znamenák István
zenei próba – „Ebben a produkcióban Darvas Ferenc segédjeként dolgozom, úgyhogy nekem a mai volt az első próba, lényegében folyamatosan beleokoskodtam abba, amin a többiek már hetek óta dolgoznak, illetve beleerőszakoltam egy plusz szólamot Feri Bach-korálszerű Zarándok-dalába.” (Kákonyi Árpád)
Pünkösd hétfő, ünnepnap, nincs próba
Fotó: Znamenák István
"Több mint négy hónap múlva lesz a bemutató, de én már most a véremet adom a produkcióért..." (Kaszás Gergő)
Fotó: Znamenák István
"Zenész leszek, és csak lesek
Végszó helyett hangjegyeket
Mollal fekszem, dúrral kelek
Feledvén a színészetet." (Máthé Zsolt)
Fotó: Znamenák István
"Ma nem sikerült eljátszanom azt, hogy náthás vagyok, pedig náthás vagyok." (Vajda Milán)
Fotó: Znamenák István
"Használt fürdővizet lenyúlni mindig ér." (Nagy Zsolt)
Fotó: Znamenák István
„Tudtam, hogy fáradt vagyok, de hogy ennyire...? Most már csak az a kérdés, hogy el tudom-e hitetni a rendezővel, hogy az „alvatöprengés” is hasznos lehet egy próbán...” (Pogány Judit)
Fotó: Znamenák István
"Nagyon megköszönném, ha valaki megdobna egy angol telivérrel. Westmorland szerintem lovon jár." (Ficza István)
Fotó: Znamenák István
"White Zombie-s reszelés, vagy Hetfield-es hörgős Gibsonos gitárhang legyen? Nem tudom. Inkább hajlanék a Dimebag Darrell-es röfögős felé." (Herczeg Tamás)
Fotó: Znamenák István
"Ma az ellenség táborába vittem küldöncként rossz híreket, de a próba jó hangulatban telt." (Jéger Zsombor)
Fotó: Znamenák István
"Ma némaszerepet próbáltam. Bemutatóra kész leszek." (Dóra Béla)
Fotó: Znamenák István
"A kövér Bardolfot keresem magamban." (Novkov Máté)
Fotó: Znamenák István
"Én tízre érkeztem a tizenegyes próbára, de így volt időm megkeresni az összes kiálló csavart az asztalban, így elkerültük a sérüléseket. Komoly nemzetiségi viták, az angol-walesi ellentét jegyében telt a próba." (Polgár Csaba)
Fotó: Znamenák István
„Falstaff várt és lesben állt a fák alatt.
Utána támadott és nagyon bátran elszaladt.”
(Znamenák István)
Fotó: Znamenák István
„Ma egy grafitceruzával próbáltam cintányérozni.” (Takács Nóra Dia)
Fotó: Znamenák István
„Ma rászóltam a Zitára, hogy ne súgjon. Egy perc múlva rászóltam, hogy súgjon.” (Csuja Imre)
Öt nap szünet következik a próbafolyamatban, jövő héttől színészeink helyzetjelentéseit olvashatják.
„Ma elolvastuk az előadás második felét – valójában a IV. Henrik 2. című Shakespeare-darabot. Tegnap csak a feléig jutottunk. Megítélhetetlen, milyen hosszú előadás lesz: eredetileg úgy terveztem, hogy ezt délután 5-kor kezdjük majd. Vagy 6-kor, mint a József és testvéreit. Egyáltalán nem kizárt, hogy elég lesz 7-kor kezdeni. Ez nem derülhet ki összeolvasáskor, ezt majd a jelenetek természete dönti el.” (Mácsai Pál)
Fotó: Horváth JUdit
Ma kiderült, hogy Dóra Bélát kiválasztották egy nagy filmszerepre. Ilyenkor az egyeztetés izgalmai következnek. Szerencsére ez a film összeegyeztethető a próbafolyamattal, így nem kell őt kivennünk a IV. Henrikből.
A visszaolvasó-próbán a színészek olvassák fel szerepeiket. Ebben az előadásban mindenki többet is: 18-an jelenítenek meg több mint 50 alakot.
Fotó: Horváth Judit
Színészeink mellett hagyományosan a tárvezetők, tervezők, a színházi műszak vezetői és a művészeti ügykezelés munkatársai is részt vesznek az olvasópróbán. Nádasdy Ádám minden fordításához alapos háttéranyagot is készít, az olvasópróbán a darab keletkezéséről, a szöveg nyelvi jellegéről, történelmi és társadalmi hátteréről beszélt. Darvas Ferenc és Herczeg Tamás is vendégként játszik, őket színházunkban láthatjuk más produkciókban is; Kaszás Gergő először szerepel nálunk.
- Gyűlik a genny, avagy harcok egy söröskupakért - Fidelio -Zappe László írása
- Egyszer fenn, egyszer lenn - Art7.hu - Szekeres Szabolcs írása
- A másik arca - Magyar Narancs, Tompa Andrea
- Magyar Nemzet-Pethő Tibor írása